海外の会社と取引を開始する場合には、英文の契約書を締結することになります。
契約書の内容は英語が読めれば理解できます。
しかし、英文契約の基になるイングランドやアメリカの契約法は日本の民商法と異なる点が沢山あり、注意が必要です。
できる限りリスクの少ない取引を継続するには、契約前に契約書の法的な審査を行い、不利な点は交渉し契約内容を修正することがとても重要です。
これまで多くの英文契約書の作成やレビューを行なってきた経験から、御社のビジネススキームを理解した上で、最善の契約書作成をお手伝いします。
英文契約の作成でお困りの方、英文契約書のレビューが必要な方はご連絡下さい。